Zauważyłem, ze jednostka czempionów przystani (nie wiem czy standardowa czy ulepszona, bo gram nekropolią) jest błędnie przetłumaczona. Widnieje napis "Seraf", co jest dokładną kalką z języka angielskiego ("Seraph") - natomiast jak podaje nasza wiki oraz sjp poprawna forma to "Serafin", mnoga "Serafini"

http://pl.wikipedia.org/wiki/Serafin_(anioł)
http://sjp.pl/serafin